
3/24/09
“Budui!” It meant, literally, “Not correct.” You could also translate it as no,
wrong, nope, uh-uh. Flatly and clearly incorrect.”
Uplifting, right? To be told, point-blank, “You’re wrong.”
Yea, right.
No doubt some would find this Chinese custom extremely disheartening. As Peter Hessler illustrates in his book River Town: Two Years on the Yangtze, “You were right or you were budui; there was no middle ground.” To Americans, this concept of flat-out criticism is relatively unheard of. If someone’s wrong, they’re corrected but in a gentle, cautious fashion. This is especially true in the more elementary years of schooling. After all, you never hear anything like this on the campus of a grade school:
Student: *raises hand* Did I do this problem right?
Teacher: No.
Am I right? See, conversations like those most often go a little more like this:
Student: *raises hand* Did I do this problem right?
Teacher: Well, that was a good try but you forgot one little step…
See the difference? Americans are just too nice. I mean, I’ve heard of some pretty, how do I say this…interesting customs from other cultures that the Western world would be completely scandalizied by.
Personally, I side with the Chinese. Why pussyfoot around it? They’re going to end up crushed anyway. Might as well get it over with. It’s like pulling off a band-aid. You do it fast and with a clean jerk. The sting of budui is sharp and quick but you learn to get over it. However, pull that band-aid off slowly and you’re in for about ten seconds of pain as the detestable adhesive is gradually pried from your skin. Likewise, words of gentle correction may sound more appealing from the get-go but once you hear them you spend your time cringing as you wait for the “but” of the sentence.
So, why all this sugarcoating? I mean, the bottom line is going to be the same no matter how eloquently you phrase it. “You were wrong.” Now, you can either cry about it or take active steps to change your next attempt. Actually, I think this way would be much more effective. After all, no one wants to get shot down again and again for yet another failed attempt. So, they try even harder as Peter Hessler did in his endeavor to not completely butcher the Chinese language. They try harder which leads to fewer wrong attempts which ultimately results in them no longer being wrong. There’s no sugarcoating, no roundabout open-ended banalities aimed at stroking our ego as opposed to criticizing it. Just the plain, honest truth.
In fact, this is actually an underlying principle in psychologist B.F. Skinner’s theory about learning: negative reinforcement. “In negative reinforcement a particular behavior is strengthened by the consequence of the stopping or avoiding of a negative condition.” What does this mean in English? Well, basically for the purposes of this blog, the “particular behavior” could be anything someone is learning: tying a shoe, graphing hyperbolas, memorizing vocab words, etc. The negative condition is hearing someone tell you that you’re wrong when you screw something up. People don’t like being told they’re wrong (considered from a psychological standpoint as an unpleasant stimuli) so they try real hard to not be wrong, thus avoiding the unpleasant stimuli. Pretty soon, whatever it is they’re learning is engrained in their head, having connected the fact that if they do it right they don’t have to hear someone tell them that they were wrong.
I know it’s a bit confusing. I actually had a rough time figuring all that out when it came up in my psychology class.
Yes, it’s a bit harsh. But hey, the world isn’t made of sunshine and daisies anyway. No reason to delude ourselves any further.
